タグ:フランス語 ( 3 ) タグの人気記事

ハンドメイドのARROWS Tabケース


a0158061_12483580.jpg

こんなかんじのパソコンケースを自家用に手作りしました♪
a0158061_12461518.jpg

ARROWS Tab、薄いですねー!
でも、持ち運ぶとなると、1.7kgぐらいあるから、
気をつけないといけませんね。
肩に掛ける場合は、安全性を最も重要と考え、
上の写真のように、家にあったビジネスバッグ用の
肩掛けひもを取り付けようと思います。
a0158061_12514385.jpg

入れ口にはチェック生地を使いました。
裏布はキルト生地です。
本当はウレタン生地が内蔵できたらよかったのですが…。
最適なサブバッグを電気屋さんで探している最中で
先にバッグのほうができちゃいました。
後付け作業でいいから、ウレタン保護はいずれしたいなあ。
a0158061_12515891.jpg

いい両開きファスナーを家で発見!
じつはこれ、某化粧品メーカーさんでいただいた、
ハンドポーチのパーツでした。
使わなかったので、ファスナーだけ外して取っておきました。
よかった、こんなところでリサイクル大成功しました♪
a0158061_12521742.jpg

クロスステッチした、フランス語。
Sept fois à terre,huit fois debout.
『七転び八起き』という意味です。
PCケースにしようと思ってから刺繍したわけではないので
結果、なんで?!って、ちょっと、クスッとしちゃいます。
・・・がんばって、新しいパソコンに慣れようね、ってことかな^-^
[PR]

by zoeyu | 2015-04-15 13:46 | Original goods &...

フレンチレタリングステッチ3種、布合わせに遊ぶ


a0158061_16324983.jpg
a0158061_1633444.jpg


                        クロスステッチが
                     いろんな布と出会う瞬間は
                     いつもいつも心ときめきます

                       刺繍たち、布たちにとって
                  素敵な出会いの立会い人になれるかな
                         そんな気持ちで
                     あれこれ布合わせ、布遊び♪

 

a0158061_16331987.jpg

a0158061_16385173.jpg

[PR]

by zoeyu | 2011-09-22 16:49 | Tiny stitches

Merci ...日本からありがとうの気持ちでクロスステッチ

a0158061_1251498.jpg

     先日、あるフランス人のかたのブログを訪れていたら
     ハンドメイド作品を送って日本を応援しよう♪という記事があって
     心があったかい気持ちになりました*^^*

     そのかたの記事のおわりに、日本のことわざです、といって
     紹介されていた言葉があります

     Sept fois à terre, huit fois debout.

     訳すと「七転び八起き」というところでしょうか


     「七転び八起き」

     日本語だと、とても“強い”“強靭な”“粘り強くパワフルな”印象の言葉に思えます

     でも、別の言語で再会したせいでしょうか
     とてもシンプルにとても新鮮に心に響きました


     7回転んでも、8回目に立ち上がる
     日本人って、そんな国の人なんだって
     思ってくださっているのかなあ
     そう考えたら、なんだかとても勇気が湧いてきました


     遠く海の向こうからも日本を想い支援してくださる
     その優しさと行動力に感謝の気持ちをステッチしたくなりました


     こうして たくさんのかたに支えられているのですね
     ただ 生きているだけでは ないのですね・・・
   




a0158061_12521052.jpg

                                    hier 17:47   家路を辿る道すがら・昨日
[PR]

by zoeyu | 2011-09-14 13:17 | Tiny stitches